翻訳用語集とは
手順書を観覧時の自動翻訳機能にて、あらかじめ設定しておいた言語毎に対となる言葉を事前に用意しておくと、その内容を優先して翻訳が行われます。
「自動翻訳は便利だが、製品名や社内用語を適切に翻訳させたい」時にはぴったりの機能です。定義結果はチーム全体で共有されます。
設定方法
[読み・用語・タグ]から開くページの、[翻訳用語集]タブから設定できます。
Excel/CSVで一括登録する
大量の用語を登録・更新したいときは、[一括登録] ボタンから Excel/CSV ファイルで取り込めます。多言語の対訳表を社内で管理している場合は、そのままアップロードして反映できます。
- [翻訳用語集] タブ右上の [一括登録] をクリックします
- 右上の [Excelテンプレート] をクリックしてテンプレートをダウンロードします。既に登録済みの用語がある場合は、その内容が埋まった状態でダウンロードされるので、そのまま編集して再アップロードできます
- テンプレートに用語の対訳を入力する、または 1行目に言語見出し(日本語 / English / 中文… または
ja/en/zhCN… などの言語コード) を置き、各行に対訳を入れた独自の CSV / Excel を用意します - ファイルをドラッグ&ドロップ、または内容を貼り付けます
- 差分プレビュー が表示され、追加/更新/スキップ/エラー の4区分で内容を確認できます
- 問題なければ [N 件を登録] をクリックして確定します
- 対応ファイル形式:CSV、TSV、Excel(.xlsx / .xlsm)。文字コードは UTF-8 と Shift-JIS を自動判定します
- 日本語(基準列)は必須です。ほかの言語列は空欄可(空欄の言語は登録対象外)
- テンプレートに 載っていない言語も列として追加できます(Diveが対応しているコードのみ)
- 既存と同じ内容の用語は自動的にスキップされます
- 登録後、実際の翻訳への反映には 1〜2分かかります
- グループ管理者以下のユーザーが一括登録した場合も、通常の追加と同じく 提案としてオーナー/チーム管理者に承認依頼が届きます
デフォルトの操作
ユーザー権限によって変わります。なお、オーナー向け機能から、変更はできます。
オーナー/チーム管理者の場合
設定した内容は、即反映されます。
グループ管理者以下の場合(ゲスト除く)
提案という形で、即反映になりません。オーナー/チーム管理者に承認依頼が届くので、承認されれば反映されます。
関連する辞書機能
[読み・用語・タグ] には次の辞書もあります。いずれも Excel/CSVによる一括登録 に対応しています。
- 読み上げ辞書:音声読み上げ(TTS)の読みを指定する(参考:漢字や単位の読み間違いを修正する)
- 表記統一辞書:チーム内テキストの置換ルール(参考:表記ゆれを統一する(表記統一辞書))